Observaciones sobre la fenomenología de la traducción

  • Klaus Held Wuppertal University at the Departament ofPhilosophy of the European Humanities University
Palabras clave: fenomenología, traducción, interculturalidad

Resumen

El texto que se presenta, formó parte —la parte teórica, puede decirse— del discurso de bienvenida que dio su autor a los participantes en la tercera reunión dedicada a la traducción de Husserl y Heidegger, al ruso, la cual tuvo lugar en San Petersburgo en junio de 1998. El problema de las relaciones y “traducciones” interculturales en general aparece como trasfondo del problema cuasi-técnico de la traducción idiomática, lo cual justifica su inclusión en el dossier de este Devenires.

Publicado
2002-01-15
Cómo citar
Held, K. (2002). Observaciones sobre la fenomenología de la traducción. Devenires, 3(5), 124-131. Recuperado a partir de https://devenires.umich.mx/devenires/index.php/devenires/article/view/677
Sección
Dossier